• <tt id="lqalo"><noscript id="lqalo"></noscript></tt>

  • <tt id="lqalo"><noscript id="lqalo"></noscript></tt>

  • <tt id="lqalo"><noscript id="lqalo"></noscript></tt>

    联系我们 Contact
    搜索 Search
    你的位置:首页 > 新闻动态 > 行业新闻

    货代专业术语

    2015/5/12 20:16:01 点击:1728
     

    货代英语
    (一)     船代
    Shipping agent 船舶代理
    Handling Agent 操作代理
    Booking Agent  订舱代理
    Cargo Canvassing 揽货
    FFF: Freight Forwarding Fee 货代佣金
    Brokerage / Commission 佣金
    (二)订舱
    Booking 订舱
    Booking Note 订舱单
    Booking Number 订舱号
    Dock Receipt 场站收据
    M/F (Manifest ) :a manifest that lists only cargo, without freight and charges 舱单
    Cable/Telex Release 电放
    A Circular Letter 通告信/通知书
    PIC: Person in Charge 具体负责操作人员
    The said party 所涉及的一方
    On Board B/L: On Board提单   A B/L in which a carrier acknowledges that goods have been placed on board a certain vessel。Used to satisfy the requirements of a L/C
    Cancellation 退关箱

    (三)港口
    BP:Base Port 基本港
    Prompt release 即时放行
    Transit time 航程时间 / 中转时间
    Cargo availability at destination in。。 货物运抵目的地
    Second Carrier(第)二程船
    In transit 中转
    Transportation hub 中转港

    (四)拖车
    Tractor 牵引车/拖头
    Low-bed 低平板车
    Trailer 拖车
    Transporter 拖车
    Trucking Company 车队(汽车运输公司)
    Axle load 轴负荷
    Tire-load 轮胎负荷
    Toll Gate 收费口

    (五)保税
    Bonded Area 保税区
    Bonded Goods ( Goods in Bond) 保税货物
    Bonded Warehouse 保税库
    Caged stored at bonded warehouse 进入海关监管
    Fork Lift 叉车
    Loading Platform 装卸平台

    (六)
    A Friday(Tuesday / Thursday)sailing 周五班
    A fortnight sailing 双周班
    A bi-weekly sailing 周双班
    A monthly sailing 每月班
    On-schedule arrival / departure 准班抵离
    ETA :Estimated(Expected) Time of Arrival 预计到达时间
    ETB: Estimated(Expected)Time of Berthing 预计靠泊时间
    ETD: Estimated(Expected) Time of Departure 预计离泊时间
    The sailing Schedule/Vessels are subject to change without prior notice。 船期/船舶如有变更将不作事先通知
    Closing Date:截止申报时间
    Cut-off time:截关日

    (七)
    Ocean Freight 海运费
    Sea Freight 海运费
    Freight Rate 海运价
    Charge / Fee (收)费
    Dead Freight 空舱费
    Dead Space: Space in a car, truck, vessel, etc., that is not utilized 亏舱
    Surcharge / Additional Charge 附加费
    Toll 桥/境费
    Charges that are below a just and reasonable level 低于正当合理的收费
    Market Price Level 市场价水平
    Special Rate 特价
    Rock Bottom Price 最低底价
    Best Obtainable Price 市场最好价
    CC :Freight to Collect 到付运费
    Freight Payable At Destination 到付运费
    Back Freight 退货运费
    Fixed Price 固定价格
    Comm. Commission 佣金
    Rebate 回扣/折扣
    Drayage charge: made for local hauling by dray or truck 拖运费
    GRI :General Rate Increase 运价上调
    SGRI :Second General Rate Increase 第二次运价上调
    GRD :General Rate Decrease 运价下调
    TGRD :Temporary General Rate Decrease 临时运价下调
    PSS :Peak Season Surcharge 旺季附加费
    Wharfage: A charge assessed by a pier against freight handled over the pier 码头附加费
    THC :Terminal Handling Charge 码头操作附加费
    ORC :Origin Receiving Charge 始发接单费
    CUC :Chassis Usage Charge 拖车运费
    IAC :Inter-modal Administrative Charge(U.S. Inland Surcharge) 内陆运输附加费
    DDC :Destination Delivery Charge (目的地卸货费)
    OAC: Origin Accessory Charge 始发港杂费
    MAF: Manifest Amendment Fee 舱单改单费

    (八)
    For prompt shipment 立即出运
    Cargo Supplier (供)货方
    Upcoming Shipment 下一载货
    Same Assignment 同一批货
    Nomination Cargo 指定(指派)货
    Indicated / Nominated Cargo 指装货
    Shipments under B/L No。XXX XXX提单货
    Cargo Volume 货量
    Freight Volume 货量
    Reefer Cargo 冷冻货
    High-Value Cargo (goods) 高价货
    Miss Description 虚报货名
    Agreement Rate 协议运价
    D & H dangerous and hazardous 危险品

    (九)
    S/O: Shipping Order 托(运)单
    B/L: Bill of Lading 提单
    B/L Copy 提单副本
    OBL:Ocean Bill of Lading 海运提单
    HBL: House Bill of Lading 无船承运人提单
    TBL: Through Bill of Lading 全程提单
    Advanced BL:Advanced Bill of lading 预借提单
    Anti-Dated BL: Anti-dated Bill of Lading 倒签提单
    Blank BL: Blank Bill of Lading 空白提单
    ‘To Order’B/L 指示提单
    Combined Bill 并单(提单)
    Separate Bill 拆单(提单)
    Straight B/L: A non-negotiable B/L。the Pomerene Act governs its
    operation in the US。 记名提单
    On Board B/L :A B/L in which a carrier acknowledges that goods have
    been placed on board a certain vessel。Used to satisfy the requirements of a L/C On Board提单
    Shipped B/L: A B/L issued only after the goods have actually been shipped
    On board the vessel,as distinguished from the received for
    Shipments B/L 已出运的货物提单
    (On Board B/L:Shipped B/L 已装船提单 )
    Received for Shipment B/L 备运提单
    Transshipment B/L 转船提单
    Through B/L 联运提单
    Shipper(Consignee)Box 发(收)货人栏(格)
    Arrival Notice 到货通知书:An advice that the carrier sends to the consignee advising of goods coming forward for delivery. Pertinent information such as BL No.,container No. and total charge due from consignee, etc, are included and sent to consignee prior to vessel arrival. This is done gratuitously by the carrier to ensure smooth delivery but there is no obligation by the carrier to do so. The responsibility to monitor the transit and present himself to take timely delivery still rests with the consignee.
    M/F: Manifest document that lists in detail all the Bs/L issued by a vessel
    or its agent or master,ie,a detailed summary of the total cargo 舱单
    Batch Filing 批量报备
    Manifest Discrepancy 舱单数据不符
    Acknowledgement of Manifest Receipt 收到舱单回执
    Packing List 装箱单
    Cargo Receipt 承运货物收据
    D/R Dock Receipt 场站收据
    D/O Delivery Order 交货单(小提单)
    Shipper’s Export Declaration 货主出口申报单
    Shipping Advice 装运通知(似舱单 NVOCC用)
    Manifest information 舱单信息
    FCN Freight Correction Notice 舱单更改单(通知)
    Surrender O B/L copies for consignment 交回提单副本
    Release Note receipt signed by customer acknowledging delivery of goods 货物收讫单

    (九)Inspection-related Terms 检验相关术语

    Customs Inspection 海关查验
    Commodity Inspection 商品检验
    Tally 理货
    Tally Report 理货报告
    Check 查验/检查/核对
    Fumigation:熏蒸
    Animal / Plant Inspection 动植物检验
    INSP Inspection / Inspector 检验/检验员
    Certificate of Origin ( normally issued or signed by a Chamber of
    Commerce or Embassy ) (始发地)原产地证书
    Arbitration 仲裁
    ACH :Automated Clearing House ( part of ACS ) 自动清关
    AMS :Automated Manifest System ( for anti-terrorism ) 自动舱单(反恐)申报系统
    CSS :Cargo Selectivity System 货物抽验
    CHB :Customs House Broker 报关行
    SED :(EX-DEC) Shipper’s Export Declaration 货主出口报关单
    BONDED WAREHOUSE 保税库
    BONDED AREA 保税区
    BONDED GOODS 保税货物
    QUOTAs Quantity of one HTS item allowed to be imported at either
    higher or lower rate of duties. 进口配额
    DDP: Delivery Duty Paid 完税
    DDU: Delivery Duty Unpaid 未完税
    DRAWBACK: Duties payment refunded because freight is re-exported
    or for similar circumstances 退税金额
    Customs fine 海关?
    Customs seals 海关关封
    Application for inspection 检验申请
    To expedite the clearance 加快清关
    Pilferage 盗窃/偷窃
    To be liable for a penalty of 受到。。。处罚
    Non-fraudulent violation of the regulation 非故意违反规定
    To file certifications with Customs 向海关申报有效证明
    To follow the current procedure 遵循现行程序
    To abide by 。。。rule 遵照。。。规定
    To provide specific language 提供一定说法
    To be not authorized 不予认可

    (十)
    COC Carrier’s Own Container(CARRIER OWNED CTN) 船东自有箱
    Container Cleaning 洗箱
    VEN Ventilated 通风
    FRZ Frozen 冰冻
    HTD Heated 加热
    I.D. Inside Dimension 箱内尺码
    Inside Measurement 箱内尺码
    TW ( TARE WEIGHT ) The weight of an empty container 箱子皮重
    Container Leasing Co。 租箱公司
    Equipment Exchange (Interchange) Receipt 设备交接单
    Repositioning 集装箱回空
    Container Leasing long-term / short-term lease 集装箱租赁 长期 / 短期
    Leasing Company 租箱公司
    premises for longer period than provided in Tariff 空箱滞箱费
    Demurrage 重箱滞箱费

    海运费 ocean freight                     O/F (Ocean Freight)海运费
    集卡运费、短驳费 Drayage                  B/L (Bill of Loading)提单
    订舱费 booking charge                    MB/L(Master bill of lading)船东单
    报关费 customs clearance fee             HB/L (house bill of lading)货贷单
    操作劳务费 labour fee or handling charge
    商检换单费 exchange fee for CIP
    换单费 D/O fee
    拆箱费 De-vanning charge
    港杂费 port sur-charge
    电放费 B/L surrender fee
    冲关费 emergent declearation change
    海关查验费 customs inspection fee
    待时费 waiting charge
    仓储费 storage fee
    改单费 amendment charge
    拼箱服务费 LCL service charge
    动、植检疫费 animal & plant quarantine fee
    移动式其重机费 mobile crane charge
    进出库费 warehouse in/out charge
    提箱费 container stuffing charge
    滞期费 demurrage charge
    滞箱费 container detention charge
    卡车运费 cartage fee
    商检费 commodity inspection fee
    转运费 transportation charge
    污箱费 container dirtiness charge
    坏箱费用 container damage charge
    清洁箱费 container clearance charge
    分拨费 dispatch charge
    车上交货 FOT ( free on track )
    电汇手续费 T/T fee
    转境费/过境费 I/E bonded charge
    空运方面的专用术语
    空运费 air freight
    机场费 air terminal charge
    空运提单费 airway bill fee
    FSC (燃油附加费) fuel surcharge
    SCC(安全附加费) security sur-charge
    抽单费 D/O fee
    上海港常用术语
    内装箱费 container loading charge(including inland drayage)
    疏港费 port congestion charge
    他港常用术语
    场站费 CFS charge
    文件费 document charge
    AMS Automated Manifest System 自运舱单系统
    ACS/ACC ALAMEDA CORRIDOR SURCHARGE 火车通道费(自洛杉矶转运)
    BAF BUNKER AJUSTMENT FACTOR 燃油附加费系数 BAF 燃油附加费,大多数航线都有,但标准不一。
    BRC/BAF THE BUNKER RECOVERY CHARGE/adjustment factor 燃油附加费 (每月都会变动)
    CAF CURRENCY AJUSTMENT FACTOR 币值附加费 (每月都会变动)
    CY-CFS CY-CHARGE
    FAF Fuel AdjustmentFactor 燃油价调整附加费 (日本航线专用)
    GRI General Rate Increase 综合费率上涨附加费 一般是南美航线、美国航线使用
    DDC Destination Delivery Charges 直航附加费 美加航线使用
    DOC DOcument charges 文件费 (基本上每票都有)
    EBS EMERGENCY BUNKER SURCHARGE 紧急燃油附加费 一般是澳洲航线使 用
    EBA 紧急燃油附加费 一般 是非洲航线、中南美航线使用
    ERS/ERA 空箱调转费
    IFA 临时燃油附加费,某些航线临时使用
    IAC 联运管理费(中海)
    IAS 直航附加费 美加航线使用
    IPI INTERIOR POINT INTERMODAL 内陆转运费
    ISPS 上海港口拥挤费用 ISPS(视船公司而定)
    ORC ORIGIN RECEIPT CHARGE 发货港收货费,本地出口附加费. 和SPS类似,一般在华南地区使用
    PTF 巴拿马运河附加费 美国航线、中南美航线使用
    PSS Peak Season Sucharges 旺季附加费 大多数航线在运输旺季时可能临时使用 USD135/270/270
    PCC 巴拿马运河附加费
    PCS Port Congestion Surcharge 港口拥挤附加费 一般是以色列、印度某些港口及中南美航线使用8月15日起ALEXANDRIA收取PCS($350/TEU)上海
    RIPI 没动内陆点转运费
    SPS Shanghai Port Surcharge 上海港口附加费 (船挂上港九区、十区)
    THC TERMINAL HANDLING CHARGES 码头操作费 (香港收。
    WRS 战争附加费 一般中东尤其是以色列的港口要加这个费用
    YAS YEN ADJUSTMENT SURCHARGE 日元贬值附加费 (日本航线专用)
    ORC Origen Recevie Charges 本地出口附加费,和SPS类似 (广东省收。
    EPS Equipment Position Surcharges 设备位置附加费
    SCS Suez Canal Surcharge 苏伊士运河附加费
    Heavy-Lift Additional 超重附加费
    YAS Yard Surcharges 码头附加费
    Deviation Surcharge 绕航附加费
    Transhipment Surcharge 转船附加费
    Direct Additional 直航附加费
      Long Length Additional 超长附加费
    Fumigation Charge 熏蒸费
    Ice Surcharge 冰冻附加费
    Cleaning Charge 洗舱费
    Optional Fees or Optional Additional   选择卸货港附加费
    Alteration Charge 变更卸货港附加费
    各航线费用组成
    美西 O/F+PSS+AMS+WRS+IAC+IPI+ERS+ACC
    美东 O/F+PSS+AMS+WRS+PCC+RIPI+ERS
    东南亚线 O/F+BAF+WRS+PCS
    欧洲 O/F+BAF+CAF+PSS(旺季时候会加)
    日本 O/F+PSS (EBS+BAF/YAS+CYC一般到付)
    韩国 O/F+PSS+EBS
    EBS、EBA 部分航线燃油附加费的表示方式,EBS一般是澳洲航线使用,EBA一般 是非洲航线、中南美航线使用
    欧洲 CAF 6.4% BAF199/398 反恐6(8月,每月变化) PSS 110/220
    美国 BAF65/85 DDC美西320/640;美东570/1040 GRI 214/285/321 PSS 225/300 DOC ¥115 AMS 25/P
    一般PSS 每年的4、5月份到每年10月31日。
    日本 PSS(PP)0 BAF(CC) YAS(CC) CYC(CC) EBS(CC)
    韩国 PSS EBS
    transport document 运输单据
    shipping documents 装船单据
    Bill of lading (B/L) 提单
    On board B/L 已装船提单
    Shipped B/L 已装船提单
    received for Shipment B/L 备运提单
    Direct B/L 直达提单
    Transshipment B/L 转船提单
    Through B/L 联运提单
    Clean B/L 清洁提单                     Ante Dated B/L倒签提单
    Unclean B/L 或 Foul B/L 不清洁提单
    Straight B/L 记名提单                  Open B/L 不记名提单
    Bearer B/L 不记名提单                  Order B/L 指示提单
    Long Form B/L 全式提单                 Short Form B/L 简式提单
    On Deck B/L 舱面提单                   Stale B/L 过期提单
    Ante Dated B/L 倒签提单                Advanced B/L 预借提单
    Freight at Destination                 B/L 运费到付提单
    Freight prepaid B/L 运费预付提单
    to order to 凭某人指定
    Additional Words and Phrases
    transportation facilities 运输设备
    transportation insurance 运输保险
    transportation permit 运输许可证
    transportation system 运输系统
    transportation tax 运输税
    transport by container 集装箱运输
    transport chain 运输体系                     cargo worthy 适宜货运
    cargo by rail 铁路运输                       cargo by road 公路运输
    cargo mark (shipping mark) 货物装运标志
    cargo receipt 货运收据                       time charter 定期租船
    time charter trip 航次期租
    single voyage charter 单程租船              return voyage charter 回航次租船
    voyage charter 定程租船Advising Shipment
         Thangk you for your fax of …… enqui ring about the shipment of your order for…………( products)
    Please accpept my apology for the delay which has been caused by the unavailability of  shipping space from……TO ……during the new year season.
      Your order , however .was shipped on ……on board ……(shipping name)which is selling directly to …… Ienclose one set of shippping documents as follows.
    1.        Non-negotiable bill of lading induplicate.
    2.        Commercial  invoice
    3.        One copy of the certificate of guarantee
    4.        One copy of the certificate of quantity
    5.        One copy of insurance policy for ……% of invoice value
    6.        I am glad that we have been able to execute your order.I believe the goods will reach you in time for your promotional sales and prove to be entirely satisfactory.
    7.        We appreciate the business you have given to us. All your future orders will continue to receive our prompt and careful attention.

    业务经理
    操作客服
    众享娱乐